5 Perbedaan Khusus Pada Film Hollywood di Beberapa Negara yang Pasti Tidak Kalian Ketahui

5 Perbedaan Khusus Pada Film Hollywood di Beberapa Negara yang Pasti Tidak Kalian Ketahui

5 PERBEDAAN KHUSUS PADA FILM HOLYWOOD DI BEBERAPA NEGARA YANG PASTI TIDAK KALIAN KETAHUI-FOTO:PINTEREST-RAKYATCIREBON.DISWAY.ID

CIREBON, RAKYATCIREBON.DISWAY.ID - Industri film Hollywood memang sudah terkenal di seluruh dunia dengan produksi yang menarik, spektakuler dan menghibur.

Namun, apa jadinya jika film-film Hollywood ini ditayangkan di negara lain? Ternyata, ada beberapa perubahan unik yang terjadi pada film-film Hollywood saat ditayangkan di beberapa negara tertentu.

Berikut ini adalah 5 perbedaan menarik yang mungkin belum Anda ketahui.

5 Perbedaan Khusus Pada Film Hollywood di Beberapa Negara yang Pasti Tidak Kalian Ketahui

1. Penyensoran Konten Berdasar Norma dan Budaya Setempat

Di beberapa negara tertentu, sebelum film Hollywood dirilis, pemerintah setempat atau lembaga sensor akan meninjau konten film tersebut. Hal ini bisa mencakup penghapusan adegan-adegan yang dianggap tidak sesuai dengan norma atau budaya setempat.

Misalnya, di negara-negara Timur Tengah, adegan yang menampilkan keintiman secara terbuka atau pakaian yang terlalu terbuka seringkali dipotong atau di-edit. Di China, sensor bisa sangat ketat, dimana adegan yang menunjukkan akses internet tanpa kendali atau menampilkan 'kebebasan berekspresi' yang dianggap ekstrem seringkali dihapus atau diubah.

2. Perubahan Judul Film

Perbedaan lain yang cukup menarik adalah perubahan judul film. Terkadang, judul film Hollywood diubah saat ditayangkan di negara lain untuk membuatnya lebih relevan dan mudah dipahami oleh audiens lokal. Sebagai contoh, film "Moana" dari Disney berubah menjadi "Vaiana" di beberapa negara Eropa karena masalah hak cipta. Di Jepang, “Avengers: Endgame” dikenal dengan judul “Avengers: Endgame” tetapi dengan tambahan beberapa kata kanji yang menambah nuansa lokal.

3. Dubbing dan Subtitle dalam Bahasa Setempat

Dubbing dan penggunaan subtitle adalah perubahan umum yang terlihat dalam film Hollywood ketika ditayangkan di negara non-Inggris. Beberapa negara, seperti Jerman dan Perancis, memiliki tradisi kuat dalam mendubbing film asing ke dalam bahasa mereka sendiri hingga setiap karakter berbicara dalam bahasa lokal. Sementara di negara-negara Skandinavia, lebih umum bagi film-film tersebut untuk tetap dalam bahasa aslinya dengan tambahan teks subtitle dalam bahasa lokal.

4. Perbedaan Reklame dan Promosi

Metode promosi dan reklame juga seringkali berbeda antar negara. Di Amerika Serikat, trailer biasanya dibuat untuk menarik perhatian dengan cepat, sementara di Eropa, trailer bisa lebih panjang dan deskriptif. Di Asia, terkadang film-film Hollywood mendapatkan iklan khusus yang menampilkan selebriti atau ikon lokal untuk meningkatkan koneksi dengan audiens setempat.

5. Edisi Spesial dan Merchandising

Ketika film Hollywood besar dirilis, terkadan ada edisi khusus atau produk merchandising yang dirancang khusus untuk pasar tertentu. Misalnya, untuk promosi film "Star Wars" di Jepang, seringkali ada action figures yang hanya bisa ditemukan di negara tersebut.

Selain itu, di beberapa negara Asia, bonus seperti poster eksklusif atau bahkan pertunjukan spesial yang melibatkan penampilan karakter dari film tersebut seringkali diadakan untuk memancing antusiasme yang lebih besar.

Mengingat pentingnya pasar global, Hollywood terus berupaya menerjemahkan film-filmnya agar dapat dinikmati oleh berbagai audiens di seluruh dunia. Namun, perubahan ini terkadang bisa sangat substansial, menyesuaikan dengan peraturan, budaya, dan selera lokal di berbagai negara.

Perbedaan-perbedaan ini menarik untuk dicermati karena menunjukkan bagaimana sebuah film dapat diinterpretasikan dan dinikmati dalam berbagai cara, tergantung dari sudut mana kita melihatnya. Jadi, kali berikutnya ketika Anda menonton film Hollywood di luar negeri, perhatikan detail-detail kecil ini dan nikmati variasi lokal yang ditawarkan pada tontonan Anda!

Sumber: